Green Fields of France
(Weitergeleitet von Green fields of France)
Das Lied The Green Fields of France heißt mit Originaltitel No Man's Land und ist auch als Willie McBride bekannt. Es wurde 1976 von dem schottisch-australischen Sänger und Texter Eric Bogle geschrieben und beschreibt Gedanken über einen jungen Mann, der im Ersten Weltkrieg fiel.
Aufnahmen
- Celtic Thunder
- Celtic Tenors
- The Chieftains
- The Corries
- Jake Burns
- Johnny Cash: The Streets Of Laredo (eine Interpretation über das Schicksal eines jungen Cowboys)
- The Fureys
- Dropkick Murphys
- John McDermott
- Prussian Blue
- Plethyn: walisische Übersetzung: „Gwaed ar eu Dwylo“ (Blut auf ihren Händen)
- Skrewdriver (1992)
- The Men They Couldn't Hang
- The Fureys und Davey Arthur
- Saga
- An Cat Dubh
- „Es ist an der Zeit“ ist eine freie deutsche Nachdichtung von Hannes Wader (1980)
- Stephan Eicher
- The High Kings
- The Handsome Young Strangers
- Clare Bowditch, Tim Rogers and Gotye
- The Porters
- Fist of Steel
- Tommy Makem
- Angelic Upstarts
- Eric Fish, in der Nachdichtung von Hannes Wader
- Frank Rennicke
- Asynja - Green fields of France
- The Sandsacks
- Brassknuckle Boys -2009
- Stomper 98
Text
- Well how do you do Private William McBride,
- Do you mind if I sit here down by your graveside?
- And rest for awhile beneath the warm summer sun,
- I've been walking all day and now I'm nearly done
- I see by your gravestone you were only nineteen
- When you joined the glorious fallen in 1916;
- Well I hope you died quick and I hope you died clean,
- Or, young Willie McBride, was it slow and obscene?
Kehrreim:
- Did they beat the drum slowly,
- Did they play the fife lowly?
- Did they sound the Death March
- As they lowered you down?
- Did the band play
- „The Last Post And Chorus?“
- Did the pipes play
- „The Flowers Of The Forest?“
- Did you leave 'ere a wife or a sweetheart behind?
- In some faithful heart is your memory enshrined?
- And although you died back in 1916,
- In that faithful heart are you forever nineteen?
- Or are you a stranger without even a name,
- Enclosed forever behind a glass pane,
- In an old photograph, torn, and battered and stained,
- And faded to yellow in a brown leather frame?
Kehrreim:
- Ah the sun now it shines on these green fields of France,
- The warm summer breeze makes the red poppies dance,
- And look how the sun shines from under the clouds;
- There's no gas, no barbed wire, there're no guns firing now.
- But here in this graveyard is still No Man's Land,
- The countless white crosses in mute witness stand
- To man's blind indifference to his fellow man,
- To a whole generation that was butchered and damned.
Kehrreim:
- Ah, young Willie McBride, I can't help wonder why,
- Did all those who lay here really know why they died?
- And did they believe when they answered the call,
- Did they really believe that this war would end war?
- For the sorrow, the suffering, the glory, the pain,
- The killing and dying were all done in vain,
- For, young Willie McBride, it all happened again,
- And again and again and again and again.
Kehrreim: