Diskussion:Halgadom (Musikgruppe)
Was zur Hölle bedeutet die Bezeichnung "Neofolk Band"? Kann man diesen Ami-Scheiß nicht in deutscher Bezeichnung beschreiben? - --Wissender1 08:50, 8. Jun. 2009 (CEST)
- "Band" ist auf jeden Fall mit "Musikgruppe" zu ersetzen. Die deutsche Bezeichnung für "Neofolk" könnte "Neue Volkskultur" sein. "Neofolk" ist die Bezeichnung für diese Musikströmung und hat meiner Meinung nach nichts mit blindem Übernehmen aus der englischen Sprache zu tun. --Polylux 09:02, 8. Jun. 2009 (CEST)
Neofolk und Metal sind eigene feste Begriffe, die man schlecht ersetzen kann ohne Verwirrung zu stiften. Statt Band sollte es allerdings Musikgruppe heißen. Das steht auch so in den Stilregeln#Anglizismen. --liberator germaniae 14:41, 8. Jun. 2009 (CEST)
- Würde Neofolk so lassen, auch ich sage etwa Black- und Dark Metal. Hier gibt es eben Probleme bei einer Übersetzung. Ich denke, die Begriffe stören keinen, es ist wichtiger, erst einmal weitaus schlimmere Anglizismen (meeting, filesharing, shop) auszuradieren. Conservator 23:29, 8. Jun. 2009 (CEST)
- Sehe ich auch so. Ich hoffe, dass wir davon nicht allzu viele haben. --liberator germaniae 23:39, 8. Jun. 2009 (CEST)