Diskussion:National Organization for Women/Archiv/2011

Aus Metapedia
Wechseln zu: Navigation, Suche
Diese Seite ist ein Archiv. Sie enthält abgeschlossene Diskussionen und sollte nicht mehr geändert werden. Wenn du ein archiviertes Thema wieder aufgreifen willst, benutze bitte die aktuelle Diskussionsseite und verweise auf den entsprechenden Abschnitt dieser Archivseite.

@Otto WordNet 2.0 definiert das Adjektiv responsive folgendermaßen:

  1. containing or using responses or antiphons recited or sung in alternation
  2. readily reacting to people or events; showing emotion
  3. readily reacting to suggestions and influences
  4. susceptible to the feelings or attitudes of others

Demnach ist verantwortungsvoll (das wäre responsible) keine treffende Übersetzung. Abhängig davon, was genau damit gemeint ist kämen wären bessere Übersetzungen also

  • ansprechbare Demokratie
  • antwortende Demokratie
  • reagierende Demokratie
  • empfängliche Demokratie

Reagierende Demokratie ist ähnlich der sog. wehrhaften Demokratie übersetzt werden... -- Herr Soundso 11:50, 4. Feb. 2011 (CET)

Ja, verantwortungsvoll ist nicht das beste Wort, allerdings m.E. besser als "antwortend". Ich habe das Gefühl, daß die Damen da eher so etwas wie "verantwortungsvoll" meinten, als die restlichen Interpretationen; vielleicht wollten sie "gefühlsvoll handelnd" ausdrücken; der deutsche Sprachgebrauch beinhaltet solche Idiotien (noch) nicht auf die gleiche idiotische Weise. Ich bin bezüglich der Benennung völlig leidenschaftslos, sie sollte aber für den Durschnittsleser einigermaßen verständlich sein. Otto 12:19, 4. Feb. 2011 (CET)