Diskussion:Italo-Western

Aus Metapedia
Wechseln zu: Navigation, Suche

Welschwestern (auch als Italo- oder Spaghettiwestern bezeichnet)

Das ist sehr gnädig von dem Autor, daß er zugesteht daß das "auch" mal gelgentlich als Italowestern bezeichnet wird. Tatsächlich aber wird das fast immer als Italowestern bezeichnet und wirklich niemand außer dem Autor (und selbst dieser vermutlich nicht gegenüber anderen) nennt das „Welschwestern“. Zumal diese hier vorgenommene Worterfindung auch gar nicht passt, denn unter den Begriff Welsch fallen ja bei weitem nicht nur die Italiener. --Thore 01:05, 6. Gilbhart (Oktober) 2016 (CEST)

Auch die dortige Aussage ist falsch: »in Italien gedreht«. Vielmehr werden »Italowestern« auch dann als solche bezeichnet, wenn der Drehort z.B. Kroatien war. Die im Titel des Lemmas zutagetretende Deutschtümelei ist Munition für den Gegner: Schaut mal alle her — so wirrköpfig sind diese dummen Rechten, daß sie Sachverhalt, Sprachgebrauch und Sprachstil, einfach alles, umbiegen, versimpeln, verderben und irrational damit umgehen, nur um ihre gestrigen, kläglich-jämmerlichen (»deplorable«) Ansichten irgendwie noch ein paar Außenseitern zu verkaufen.
Da brauchen die »social justice warriors« mit ihrem sogenannten »social progress« nur noch laut zu lachen — und haben ein für alle Male gewonnen. Wie kann man so eine offene Flanke zulassen? Der umseitige Titel gehört dringlich verschoben nach Italowestern... ~ CodexThelema 08:46, 6. Gilbhart (Oktober) 2016 (CEST)

Erledigt. Zu alledem kam auch noch, daß man bei dieser willkürlichen Wortschöpfung zunächst automatisch "Schwestern" liest (ich dachte zunächst, es ginge hier um irgendwelche Schwestern eines „Wel“ oder so ähnlich). Dann schon „Welsch-Western“ - aber das ganze ist wirklich zu abwegig. --Thore 13:52, 6. Gilbhart (Oktober) 2016 (CEST)