Diskussion:Windauge
Das ist ein sehr, sehr schöner Artikel! Gruß Rauhreif 00:38, 8. Mär. 2011 (CET)
- Vor allen Dingen ist das Wort „Windauge“ so toll...fühlt sich so heimelich, bildreich und sagenhaft an...--Ariald 01:39, 8. Mär. 2011 (CET)
- Jaja, das meine ich ja... Das klingt irgendwie nach Herbststurm, Bratapfel und Kerzenlicht! :-) Gruß Rauhreif 12:24, 8. Mär. 2011 (CET)
Was ist mit „Windauge“ - vom Ursprung her - gemeint? Das Auge im Wind oder leitet sich „Wind“ von „winden“ ab, womit man auch „Wandauge“ sagen könnte? Wind oder Wand? Volkstreuer Gruß Conservator 13:53, 2. Jul. 2011 (CEST)
Die Erläuterung und Antwort auf Deine Frage findet sich in der im Artikel angegebenen Literatur. Dafür ist sie da. :-) Gruß Rauhreif 19:50, 2. Jul. 2011 (CEST)
- Aba ich farahts Dia: es ist der Wind, das himmlische Kind... Gruß Rauhreif 22:52, 2. Jul. 2011 (CEST)
Windauge - Fenster - Lichtluke
Ich las kürzlich beim Blättern in meinem Mittelhochdeutsch-Lexikon bei „venster“ als mögliche Übersetzungsvariante noch „Lichtluke“. Die Frage ist: Was soll eine Lichtluke sein? Ist das nachher der Versuch gewesen, ein deutsches Wort für das aus dem Lateinischen entlehnten Fenster zu schaffen, wobei man aber vergaß, daß es das mit Windauge bereits gab? Conservator 09:59, 18. Jul. 2011 (CEST)
- Könnte gut sein, denn meines Wissens nach hat Luke keinen lateinischen oder anderssprachigen Ursprung. Conservator 10:00, 18. Jul. 2011 (CEST)
Leitet sich Luke von lugen (schauen) ab? Gruß Rauhreif 13:25, 18. Jul. 2011 (CEST)
- Nehme ich mal an. Wäre interessant, wo Lichtluke nun herkommt. Wenn ich Zeit habe, schaue ich mal in einem etymologischen Lexikon nach. Nachher stammt das von Turnvater Jahn und Gefährten. ;-) Conservator 13:45, 18. Jul. 2011 (CEST)