Diskussion:Asyl-Erpressungsversuch am Münchener Rindermarkt
Orthographie von Substantivkomposita
Die Neue Rechtschreibung verpflichtet uns, auch sehr lange Wörter ohne Binnenstrich zu schreiben. Das bremst das Lesetempo erheblich (100.000 mal eine hundertstel Sekunde ist viel vertändelte Energie und massig vertändelte Konzentration). Es sieht maschniell aus und lenkt den Blick weg vom Wesentlichen. Kann ich den Ersteller des Artikels zu einer Umbenennung von
»Asylerpressungsversuch« in
»Asyl-Erpressungsversuch« im Artikelnamen bewegen?
~ CodexThelema 15:58, 1. Heuert (Juli) 2013 (CEST)
Auch »Asyl-Erpresser« scheint mir weitaus griffiger zu sein als »Asylerpresser«. Vielleicht kann auch das Wort »Asyl-Bewerber« (so geschrieben) mal ein paar mehr Leute aufwecken... ~ CodexThelema 16:02, 1. Heuert (Juli) 2013 (CEST)
- Ich bin in der Frage – bis auf weiteres – neutral, weil ich selbst unschlüssig bin, welche Schreibweise die eingängigere und flüssigere ist.
Wir müßten auch die Kategorie:Asylerpressung anpassen.Was sagen denn die anderen dazu? Sine ira et studio 16:18, 1. Heuert (Juli) 2013 (CEST)
- Ich halte das auch mit dem Bindestrich für lesbarer. Bei diesen Leuten handelt es sich offenbar um Asyl-Erpresser mit dem BRD-Status des Asyl-Bewerbers (was ja mittlerweile ohnehin so ziemlich das gleiche ist). Falls also nicht noch Einwände kommen, verschiebe ich das in Kürze. --Thore 18:19, 1. Heuert (Juli) 2013 (CEST)
- In Ordnung. Wie schreiben wir die Kategorie:Asylerpressung? Sine ira et studio 18:44, 1. Heuert (Juli) 2013 (CEST)
Also, mir ist das gleich. Mit Bindestrich ist es wohl ebenfalls ins Auge fallender, aber so lang ist das Wort ja nun wieder auch nicht und wird ja normalerweise auch zusammenhängend ausgesprochen. --Thore 19:32, 1. Heuert (Juli) 2013 (CEST)