Diskussion:Half-Life

Aus Metapedia
Wechseln zu: Navigation, Suche

Ich mag den Begriff Ego-Shooter nicht sonderlich, da es sich hierbei wohl um einen Scheinanglizismus handeln dürfte, ist diese Spielegattung doch im angelsächsischen Raum als first-person-shooter bekannt ... Conservator 20:24, 10. Jan. 2011 (CET)

Ja, denke ich auch. Allerdings gibt es wohl kein brauchbares Wort, das man dafür verwenden könnte. Mir fällt jedenfalls nichts ein. Gruß --Rauhreif 20:58, 10. Jan. 2011 (CET)

Wie sagte man am besten zu Shooter? Ballerspiel fällt mir als einziges ein, aber ich persönlich finde, der Begriff ist irgendwie stark abwertend ... Conservator 21:02, 10. Jan. 2011 (CET)

Ich bin da ebenso ratlos wie beim "Spam- und Junkordner" auf der Hauptseite. Es ist wichtig, auch wieder ganz neue deutsche Begriffe zu etablieren, aber: Die Leute verstehen uns sonst nicht mehr. Wie heißt es doch dazu gerade heute so schön hier: Die Endlösung der deutschen Frage:
Die Hoheit über die eigene Sprache und ihre Begriffe ist Grundvoraussetzung für einen erfolgreichen Widerstand gegen den Untergang unseres Volkes! Auch wir sind momentan ein Teil des Volksvernichtungsregimes BRD, jeder von uns ist (der eine mehr, der andere weniger) ein Opfer der Umerziehung. Nicht nur im Großen (falls das bei den derzeitigen Machtverhältnissen überhaupt möglich ist), sondern vor allem im täglichen Leben müssen wir der Dekadenz und dem Werteverfall entgegentreten. Wenn wir selbst die Sprache der Herrschenden sprechen und es nicht einmal merken, brauchen wir uns nicht zu wundern wenn wir gar nichts bewegen, weil das nicht die Sprache der Freiheit sondern der Knechtschaft ist.

Tja... Gruß --Rauhreif 21:36, 10. Jan. 2011 (CET)

hab einen Artikel zu Ego-Shooter angelegt. Ballerspiel ist wohl in der Tat das einzige deutsche Wort dafür. :-) --Polylux 14:20, 12. Jan. 2011 (CET)

Wenn jemand einen guten Vorschlag für einen deutschen Ausdruck hat, dann gerne her damit. Conservator 00:30, 13. Jan. 2011 (CET)

Das ist eben der "Vorteil" von Englisch. Ausdrücke kompakt darzustellen. Im Deutschen braucht es dazu immer weitschweifende Erläuterungen. Für sowas sollte ja auch Esperanto etabliert werden, um das Deutsche endgültig zu verdrängen. Leider ist das gewisse Etwas nicht mehr hier, der mit der mit der Thematik begonnen hatte. Mittlerweile zieht er es ja vor, mich ständig und überall zu beleidigen und das Lexikon hier durch den Dreck zu ziehen. Typisch Deutsch eben... Gruß --Rauhreif 00:49, 13. Jan. 2011 (CET)